Scarborough fair / canticle        
La fiera di Scarbourgh / Cantico
Simon & Garfunkel

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per Scarborough fair / canticle di Simon & Garfunkel? Inviacelo!

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
0
Claudio Ferrari commento inviato 5 anni fa Mi piace tantissimo,è pratica e mi ha soddisfatto, Rispondi
0
Silvano commento inviato 6 anni fa una melodia e testo veramente splendidi. Rispondi
0
Silvano commento inviato 6 anni fa Una musica e testo splendido!!!! Rispondi
0
Ezio commento inviato 6 anni fa Secondo me, alla terza riga "the one who lives there" è da tradurre LA PERSONA che vive là Rispondi
0
Mario commento inviato 7 anni fa è una delle più struggenti canzoni/ballate Rispondi
0
Lamberto commento inviato 7 anni fa Marvellous,simply Rispondi
0
Sandro commento inviato 9 anni fa E'sicuramente un'esagerazione,ma oso dire che la versione di Simon & Garfunkel sta alle precedenti tramandate nei secoli come i poemi di Omero stanno alle vicende a cui sono ispirati, tramandati dagli aedi e rapsodi dell'antica Grecia Rispondi
0
PAOLO ROITER commento inviato 9 anni fa BELLA CANZONE IRLANDESE Rispondi
0
Silvietta commento inviato 9 anni fa Canzone STU-PEN-DA! Simon e Garfunkel l'hanno tratta da una meravigliosa canzone medievale. Solo una cosa: nella prima strofa è "ricordami ad UNA PERSONA che vive là". Complimenti per il sitoo!!! www.silviablog.altervista.org Rispondi
0
Saoussen (Susan) LABIDI commento inviato 10 anni fa le parole descrivono precisamente un amore in un periodo e campo di battaglia - si ha l'impressione di vivere la scena personalmente - davvero bravi - è peccato che sia finita nel dimenticatoio Rispondi
0
Viviana commento inviato 16 anni fa Bellissima ed emozionante... nient'altro da dire! Rispondi