El Carnevaal de Schignan 
Il Carnevale di Schignano
Davide Van De Sfroos

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per El Carnevaal de Schignan di Davide Van De Sfroos? Inviacelo!

El Carnevaal de Schignan si trova in 455ª posizione!

Falla salire di classifica lasciando un commento o cliccando su Mi piace e su +1 qui sotto!

    
597ª

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: mktime() expects parameter 1 to be int, string given

Filename: helpers/date_helper.php

Line Number: 397

Backtrace:

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/views/bootstrap4/lyric_translation.php
Line: 130
Function: mysql_to_unix

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/controllers/Lyrics.php
Line: 198
Function: view

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/index.php
Line: 292
Function: require_once

gen
'70
234ª

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: mktime() expects parameter 1 to be int, string given

Filename: helpers/date_helper.php

Line Number: 397

Backtrace:

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/views/bootstrap4/lyric_translation.php
Line: 130
Function: mysql_to_unix

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/controllers/Lyrics.php
Line: 198
Function: view

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/index.php
Line: 292
Function: require_once

gen
'70
683ª

A PHP Error was encountered

Severity: Warning

Message: mktime() expects parameter 1 to be int, string given

Filename: helpers/date_helper.php

Line Number: 397

Backtrace:

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/views/bootstrap4/lyric_translation.php
Line: 130
Function: mysql_to_unix

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/application/controllers/Lyrics.php
Line: 198
Function: view

File: /var/www/testitradotti.it/htdocs/index.php
Line: 292
Function: require_once

gen
'70
    

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
0
Dalla commento inviato 4 anni fa Le "bronze" non sono le braci, ma quei campanacci che si attaccano al collo delle mucche. E' una caratteristica fondamentale del carnevale schignanese poichè i brutti indossano le bronze e correndo i fann un gran casott! Rispondi
0
Ignazio Furfaro commento inviato 7 anni fa C'é un piccolo sbaglio.
"Turni luntan un oltru ann" vuol dire "torno lontano un altro anno", e non "Sono stato lontano per troppi anni".
Comunque grazie tante!! Rispondi
0
Silvano commento inviato 6 anni fa Sono stato lontano per un altro anno .....
come scrivo sotto non possiamo tradurre il dialetto letteralmente .... Rispondi
0
Silvano commento inviato 6 anni fa La vedi riid l’è rispusada
la vedo che ridi s'è risposata
.... il dialetto è una lingua... non puoi tradurlo letteralmente.... Rispondi
0
Silvano commento inviato 6 anni fa la vedo che ride ( ovviamente ) Rispondi
0
Alessandro Pepe commento inviato 6 anni fa bellissima emozionante! el mè milàn..ricordi di quando ero a naja a lambrate ciao gran milàn! Rispondi
0
Arturo commento inviato 8 anni fa qiunche sia!sei bravo mi e' piaciuto tutto Rispondi
0
Ronnie commento inviato 8 anni fa Un grande ! Superiore, nel sapore delle ballate c'è l'emozione della gente di montagna e di lago Rispondi
0
Emanuele commento inviato 8 anni fa la frase corretta è: "La vedi riid l’è rispusada" non "la vedi riid l'eri spusada".
Fonti: il libretto del disco e il sito cauboi.it Rispondi
0
Giovanni commento inviato 8 anni fa Piccola correzione:
La vedi riid l’è rispusada la paar cuntenta
è "la vedi riid l'eri spusada" e andrebbe tradotto come "la vedo ridere, l'avevo sposata" Rispondi