Enrico
commento inviato 10 anni fa
redneck è un'accezione slang per "reazionario poco informato" (eufemismo!). Quindi è meglio tradurlo che lasciarlo come nome invariato
↩
Rispondi
Miki
commento inviato 10 anni fa
Secondo me è meglio lasciarlo invariato invece...redneck in effetti è intraducibile in italiano proprio perchè è una tipica figura americana, la figura del "contadino ignorante e rozzo" delle regioni meridionali americane. Nel testo si vuole proprio indicare il "redneck" nella sua connotazione più negativa (i "redneck" sono per antonomasia bianchi, razzisti e legati alle antiche tradizioni), per cui nessuna traduzione italiana renderebbe efficace il messaggio
↩
Rispondi
"snakebite"kowalski
commento inviato 9 anni fa
..beh,forse l'unico termine italiano che renda potrebbe essere "BIFOLCO" (sudista,ma non solo,dato che i "colli rossi"sono tipici anche di tutto il midwest) ..in effetti pero'termine peculiare USA per cui si puo' lasciare cosi',anche se poi bisogna che leggano i commenti per capire,in particolare il tuo,miki,dato che hai centrato in pieno la definizione.bye.
↩
Rispondi
Lea
commento inviato 13 anni fa
io lo so e ti rispondo..
per le prime 2 frasi sbagll, ma l'ultima hai ragione Timmy ha sbagliato!
un altro errore di timmy è l'ultima frase che sarebbe "it's going out to idiot america"
↩
Rispondi
Simone
commento inviato 13 anni fa
non è:
"information nation of hysteria"
"all across the idiot nation"
"for that's enought to argue"
cocorreggetemi se sbaglio.
↩
Rispondi
"snakebite"kowalski
commento inviato 9 anni fa
.e contribuiscono a formare .la cosiddetta "White trash"della piu' profonda provincia americana..che e'di un profilo che piu'basso e'difficile trovare.. con il piu'totale" buio nella mente.."welcome to the human race"!!!
↩
Rispondi
per le prime 2 frasi sbagll, ma l'ultima hai ragione Timmy ha sbagliato!
un altro errore di timmy è l'ultima frase che sarebbe "it's going out to idiot america" ↩ Rispondi
"information nation of hysteria"
"all across the idiot nation"
"for that's enought to argue"
cocorreggetemi se sbaglio. ↩ Rispondi