Testo di The boxer Simon & Garfunkel

I am just a poor boy

Though my story's seldom told

I have squandered my resistance

For a pocket full of mumbles such are promises

All lies and jests
Testo trovato su http://www.testitradotti.it
 

Still a man hears what he wants to hear

And disregards the rest

When I left my home and my family

I was no more than a boy

In the company of strangers

In the quiet of the railway station running scared

Laying low, seeking out the poorer quarters

Where the ragged people go

Looking for the places only they would know

Lie la lie ...

Asking only workman's wages

I come looking for a job

But I get no offers,

Just a come-on from the whores on Seventh Avenue

I do declare, there were times when I was so lonesome

I took some comfort there

Lie la lie ...

Then I'm laying out my winter clothes

And wishing I was gone

Going home

Where the New York City winters aren't bleeding me

Leading me going home

In the clearing stands a boxer

And a fighter by his trade

And he carries the reminders

Of ev'ry glove that layed him down

Or cut him till he cried out

In his anger and his shame

"I am leaving, I am leaving"

But the fighter still remains

Lie la lie...

Traduzione di Il pugile Tradotta da Anonimo

Io sono solo un povero ragazzo

sebbene abbia raccontato raramente la mia storia

ho buttato al vento la mia resistenza

per una tasca piena di chiacchiere come le promesse

solo bugie e bidoni

perché un uomo ascolta solo quello che vuole sentire

e trascura il rimanente

Quando ho lasciato la mia casa e la mia famiglia

ero poco più di un ragazzo

in compagnia di sconosciuti

timoroso nella quiete di una stazione ferroviaria

tenendomi basso, cercando i quartieri più poveri

dove va la gente disagiata

cercando i luoghi che solo loro possono conoscere
Testo trovato su http://www.testitradotti.it
 

Lie la lie

Chiedendo solo la paga di un lavoratore

io arrivai cercando una occupazione

ma non ebbi alcuna offerta

soltanto un "vieni-qui-dai" dalle puttane sulla Settima Av.

Lo affermo, ci sono momenti nei quali ero così solo

Che cercai conforto là

Lie la lie

Ora io sto togliendomi i miei vestiti pesanti

Vorrei essere andato via

essere a casa

dove gli inverni di N.Y. City non mi fanno sanguinare

Mi portano a casa

Nello spiazzo c’è un pugile

e un lottatore con il suo commercio

e lui ha con sé un ricordo

per ciascun guantone che l’ha buttato al tappeto

o ferito fino a farlo gridare

con la sua rabbia e la sua vergogna

"Abbandono, abbandono!"

ma il lottatore rimane ancora la’

Lie la lie

Se ti piace The boxer - Simon & Garfunkel ricordati di commentare!!
Con il tuo voto la farai salire nella classifica generale!

The boxer - Simon & Garfunkel

I video presenti sono visualizzati tramite ricerca di youtube e potrebbero non essere corretti

Ti è piaciuto il testo e la traduzione e il video di The boxer di Simon & Garfunkel? Lascia un commento!

In classifica

The boxer si trova in 42ª posizione con 3500 punti! Falla salire di classifica lasciando un commento o condividendola su Mi piace e su +1 qui sotto!

 

 

Lascia il tuo commento!



Inviando dichiari di aver accettato i disclaimer

Commenti

Sono presenti 48 commenti

Tyxy il 23/04/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) Stupenda.

Embiot il 23/04/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) Concordo con te Tyxy:-)

Olly il 22/06/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) è la mia preferita

Sandro il 27/09/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) .....e la mente corre lontana

Testi Tradotti il 26/07/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) idem

Testi Tradotti il 20/09/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) grandi...

Testi Tradotti il 16/11/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) fortuna che c'è qualcuno che apprezza...grandissimi..

Testi Tradotti il 29/11/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) molto bella ...ciao nicki

Testi Tradotti il 08/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) ......... è il racconto della vita dell'Amore mio!!!
Lory

Testi Tradotti il 11/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) canzone straordinaria

Testi Tradotti il 12/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bella... certo fa molto riflettere!

Testi Tradotti il 16/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) http://www.youtube.com/watch?v=Aghe7DeA2VM

Testi Tradotti il 07/02/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) *O*

Testi Tradotti il 11/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) non ne capite niente di simon e garfunkel

Testi Tradotti il 17/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa

Testi Tradotti il 30/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Davvero bella!

Testi Tradotti il 09/06/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) favolosa

Testi Tradotti il 09/06/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa da sa.tana51@hotmail.it

Testi Tradotti il 10/07/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Ineguagliabile

Testi Tradotti il 03/08/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Canzone a dir poco meravigliosa!!!

Testi Tradotti il 13/08/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) scusate l'ingnoranza, ma qualcuno mi può spiegare il significato?

Testi Tradotti il 13/09/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) fantastica

Testi Tradotti il 16/09/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) traduzione un po bislacca

Testi Tradotti il 15/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) ho bellissimi ricordi con questa canzone ,e continuo a piangere tutt' ora nel risentirla

Testi Tradotti il 16/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' da sempre la canzone della mia vita, il mio credo, il mio essere. Quando esalerò l'ultimo respiro, raggiungendo le persone che mi hanno amato, allora finalmente potrò tornare ad essere un bambino felice

Testi Tradotti il 20/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) a chi è riferita questa canzone

Testi Tradotti il 20/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) qualcuno sà se ce un concerto di simon in italia

Testi Tradotti il 15/11/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) In the clearing stands a boxer

And a fighter by his trade

And he carries the reminders

Of ev'ry glove that layed him down

Or cut him till he cried out

In his anger and his shame

"I am leaving, I am leaving"

But the fighter still remains

Lie la lie...

LUCCAR il 25/12/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosi

Giovanna Epicoco il 26/03/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bellissimo testo: drammatico -com'è spesso la vita- ma anche rasserenante -com'è spesso la vita- Una canzone, per me, terapeutica!

DARIO il 30/03/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa

Alfredo il 05/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Una splendida canzone dei miei tempi "...but the fighter still remain".

Bruno il 09/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) cruda ma estremamente realistica vera poesia.Da far ascoltare , insieme a " è la pioggia che va " a tutti coloro che non vedono il loro futuro perchè non sanno che devono costruirselo per poter dire di essere uomini

Thoby il 12/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' la più bella e quella che ricordo di più tra tutti i meravigliosi brani di S&G

Sergio il 16/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Molti errori, anche gravi. Frasi del testo sbagliate:
I have squandered my RESISTANCE
Running scared: correndo spaventato
Bleeding me? Leading me!
Cried out: gridare!
I'm leaving: Lascio!
Ritenta...

Testi Tradotti il 16/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) @Sergio: Grazie delle segnalazioni!

Stabile Luigi il 23/05/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) un capolavoro inossidabile

Illy Leper il 12/06/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) indelebili ricordi di gioventu...semplicemente meravigliosa




Rita il 24/10/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi ricorda la mia giovinezza, quando ero piena di sogni e speranze

Virginia il 25/10/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Canzone stupenda, una delle mie preferite.

Andrea il 01/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) meraviglosa

Masana il 06/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi pare che machi una strofa.
Prima di quella che comincia con "Then I'm laying out my winter clothes" dovrebbe esserci questa: “Now the years are rollin' by me, they are rockin' evenly
And I'm older than I once was, younger than I'll be, that's not unusual
Though it isn't strange, after changes upon changes
We are more or less the same, after changes we are more or less the same
Ciao

Masana il 06/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi scuso per la segnalazione qui sopra, avevo letto il testo prima di ascoltare la canzone. In questa versione la strofa è omessa

Davide_tre il 03/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Notevole.

Paolo il 21/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) poesia musicale

Gianfranco il 27/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bellissima la contava sempre un mio amico inglese che ra in camera con me nel lontano 79 in un sperduto paese del canada !

Diego Del Vescovo il 01/01/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) semplicemente meravigliosa...........

Giampaolo il 03/03/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' una canzone da sogno e la musica lo è altrettanto

Mauri il 24/03/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) Non c'è che dire. mi commouove sempre e sempre la cerco... Complimenti per il lavoro meraviglioso!!