Testo di The boxer Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles such are promises
All lies and jests
Testo trovato su http://www.testitradotti.it
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station running scared
Laying low, seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie la lie ...
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
I do declare, there were times when I was so lonesome
I took some comfort there
Lie la lie ...
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains
Lie la lie...
Traduzione di Il pugile Tradotta da Anonimo
Io sono solo un povero ragazzo
sebbene abbia raccontato raramente la mia storia
ho buttato al vento la mia resistenza
per una tasca piena di chiacchiere come le promesse
solo bugie e bidoni
perché un uomo ascolta solo quello che vuole sentire
e trascura il rimanente
Quando ho lasciato la mia casa e la mia famiglia
ero poco più di un ragazzo
in compagnia di sconosciuti
timoroso nella quiete di una stazione ferroviaria
tenendomi basso, cercando i quartieri più poveri
dove va la gente disagiata
cercando i luoghi che solo loro possono conoscere
Testo trovato su http://www.testitradotti.it
Lie la lie
Chiedendo solo la paga di un lavoratore
io arrivai cercando una occupazione
ma non ebbi alcuna offerta
soltanto un "vieni-qui-dai" dalle puttane sulla Settima Av.
Lo affermo, ci sono momenti nei quali ero così solo
Che cercai conforto là
Lie la lie
Ora io sto togliendomi i miei vestiti pesanti
Vorrei essere andato via
essere a casa
dove gli inverni di N.Y. City non mi fanno sanguinare
Mi portano a casa
Nello spiazzo c’è un pugile
e un lottatore con il suo commercio
e lui ha con sé un ricordo
per ciascun guantone che l’ha buttato al tappeto
o ferito fino a farlo gridare
con la sua rabbia e la sua vergogna
"Abbandono, abbandono!"
ma il lottatore rimane ancora la’
Lie la lie
Se ti piace The boxer - Simon & Garfunkel ricordati di commentare!!
Con il tuo voto la farai salire nella classifica generale!



I video presenti sono visualizzati tramite ricerca di youtube e potrebbero non essere corretti
Ti è piaciuto il testo e la traduzione e il video di The boxer di Simon & Garfunkel? Lascia un commento!
In classifica
The boxer si trova in 42ª posizione con 3500 punti! Falla salire di classifica lasciando un commento o condividendola su Mi piace e su +1 qui sotto!
Simon & Garfunkel
Altri testi tradotti di Simon & Garfunkel
Commenti
Sono presenti 48 commenti
Tyxy il 23/04/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) Stupenda.
Embiot il 23/04/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) Concordo con te Tyxy:-)
Olly il 22/06/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) è la mia preferita
Sandro il 27/09/2004 ha scritto: (rispondi a questo commento) .....e la mente corre lontana
Testi Tradotti il 26/07/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) idem
Testi Tradotti il 20/09/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) grandi...
Testi Tradotti il 16/11/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) fortuna che c'è qualcuno che apprezza...grandissimi..
Testi Tradotti il 29/11/2009 ha scritto: (rispondi a questo commento) molto bella ...ciao nicki
Testi Tradotti il 08/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) ......... è il racconto della vita dell'Amore mio!!!
Lory
Testi Tradotti il 11/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) canzone straordinaria
Testi Tradotti il 12/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bella... certo fa molto riflettere!
Testi Tradotti il 16/01/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) http://www.youtube.com/watch?v=Aghe7DeA2VM
Testi Tradotti il 07/02/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) *O*
Testi Tradotti il 11/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) non ne capite niente di simon e garfunkel
Testi Tradotti il 17/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa
Testi Tradotti il 30/04/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Davvero bella!
Testi Tradotti il 09/06/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) favolosa
Testi Tradotti il 09/06/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa da sa.tana51@hotmail.it
Testi Tradotti il 10/07/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Ineguagliabile
Testi Tradotti il 03/08/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) Canzone a dir poco meravigliosa!!!
Testi Tradotti il 13/08/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) scusate l'ingnoranza, ma qualcuno mi può spiegare il significato?
Testi Tradotti il 13/09/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) fantastica
Testi Tradotti il 16/09/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) traduzione un po bislacca
Testi Tradotti il 15/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) ho bellissimi ricordi con questa canzone ,e continuo a piangere tutt' ora nel risentirla
Testi Tradotti il 16/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' da sempre la canzone della mia vita, il mio credo, il mio essere. Quando esalerò l'ultimo respiro, raggiungendo le persone che mi hanno amato, allora finalmente potrò tornare ad essere un bambino felice
Testi Tradotti il 20/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) a chi è riferita questa canzone
Testi Tradotti il 20/10/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) qualcuno sà se ce un concerto di simon in italia
Testi Tradotti il 15/11/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains
Lie la lie...
LUCCAR il 25/12/2010 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosi
Giovanna Epicoco il 26/03/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bellissimo testo: drammatico -com'è spesso la vita- ma anche rasserenante -com'è spesso la vita- Una canzone, per me, terapeutica!
DARIO il 30/03/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) meravigliosa
Alfredo il 05/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Una splendida canzone dei miei tempi "...but the fighter still remain".
Bruno il 09/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) cruda ma estremamente realistica vera poesia.Da far ascoltare , insieme a " è la pioggia che va " a tutti coloro che non vedono il loro futuro perchè non sanno che devono costruirselo per poter dire di essere uomini
Thoby il 12/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' la più bella e quella che ricordo di più tra tutti i meravigliosi brani di S&G
Sergio il 16/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Molti errori, anche gravi. Frasi del testo sbagliate:
I have squandered my RESISTANCE
Running scared: correndo spaventato
Bleeding me? Leading me!
Cried out: gridare!
I'm leaving: Lascio!
Ritenta...
Testi Tradotti il 16/04/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) @Sergio: Grazie delle segnalazioni!
Stabile Luigi il 23/05/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) un capolavoro inossidabile
Illy Leper il 12/06/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) indelebili ricordi di gioventu...semplicemente meravigliosa
Rita il 24/10/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi ricorda la mia giovinezza, quando ero piena di sogni e speranze
Virginia il 25/10/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Canzone stupenda, una delle mie preferite.
Andrea il 01/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) meraviglosa
Masana il 06/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi pare che machi una strofa.
Prima di quella che comincia con "Then I'm laying out my winter clothes" dovrebbe esserci questa: “Now the years are rollin' by me, they are rockin' evenly
And I'm older than I once was, younger than I'll be, that's not unusual
Though it isn't strange, after changes upon changes
We are more or less the same, after changes we are more or less the same
Ciao
Masana il 06/11/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Mi scuso per la segnalazione qui sopra, avevo letto il testo prima di ascoltare la canzone. In questa versione la strofa è omessa
Davide_tre il 03/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Notevole.
Paolo il 21/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) poesia musicale
Gianfranco il 27/12/2011 ha scritto: (rispondi a questo commento) Bellissima la contava sempre un mio amico inglese che ra in camera con me nel lontano 79 in un sperduto paese del canada !
Diego Del Vescovo il 01/01/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) semplicemente meravigliosa...........
Giampaolo il 03/03/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) E' una canzone da sogno e la musica lo è altrettanto
Mauri il 24/03/2012 ha scritto: (rispondi a questo commento) Non c'è che dire. mi commouove sempre e sempre la cerco... Complimenti per il lavoro meraviglioso!!