1979
1979
Elisa

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per 1979 di Elisa? Inviacelo!

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
1
Marco Boni commento inviato 12 anni fa non ci siamo.. se mi traduci "dawn" con "giù".. Rispondi
0
Enrico commento inviato 10 anni fa Probabilmente in questa frase gli smashing pumpkins con "ghoul" non pensavano allo spirito che dissotterra i cadaveri ma veramente ai necrofili. Rispondi
0
Enrico commento inviato 10 anni fa nel testo il verbo è "slipping" (evitare, scansare) e non "sleeping" (che dorme, come è stato erroneamente tradotto". Quindi la frase "Morphine city slipping dues...) significa "la città della morfina che evita i propri doveri fino a vedere (capire) che non ce ne importa nulla... Rispondi
0
Lara commento inviato 10 anni fa Oltre al fatto che ci sono un botto di errori di traduzione Rispondi
0
Lara commento inviato 10 anni fa Mi sembra davvero folle che questa canzone sia nella pagina di Elisa e nonin quella degli Smashing pumpkins, dato che é una loro canzone. Rispondi