Gianfranco
commento inviato 10 anni fa
Because of you = Grazie a te
Traduttore di google
Invece voi lo avete tradotto in "a casa tua"
Saluti
↩
Rispondi
Elena
commento inviato 10 anni fa
In inglese "Because of" forma il complemento di causa quindi l'ho tradotto "a causa". Per di più la canzone non ha niente di positivo nel significato quindi sarebbe anche scorretto da un punto di vista del contesto scrivere " grazie a".
Spero di essermi spiegata!
P.S. Google traduttore non è molto affidabile...
↩
Rispondi
Traduttore di google
Invece voi lo avete tradotto in "a casa tua"
Saluti ↩ Rispondi
Spero di essermi spiegata!
P.S. Google traduttore non è molto affidabile... ↩ Rispondi