Jugband Blues       
Blues dell'orchestra
Pink Floyd

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per Jugband Blues di Pink Floyd? Inviacelo!

Jugband Blues si trova in 325ª posizione!

Falla salire di classifica lasciando un commento o cliccando su Mi piace e su +1 qui sotto!

    
220ª
132ª
407ª
    

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
1
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Nella traduzione ci sono alcuni errori grossolani tipo "moon" che è luna e non stanza e I'm wondering che va tradotto con mi stupisco (o mi sto stupendo ma in italiano suona male) e non mi chiedo. A parte questo è inutile discutere sull'intepretazione ricordiamoci che il testo è scritto uno che aveva seri proplemi psichici e che invece di curarsi li ha aggravati assumendo droghe fino ad arrivare all'alienazione e alla pazzia .. il crazy diamond ...appunto lasciamolo brillare in pace Rispondi
1
Testi Tradotti commento inviato 14 anni fa I love this song =) Rispondi
0
Syd2011 commento inviato 9 anni fa A me questa traduzione piace, e l'errore che riscontro è solo luna-stanza... Per il resto rende molto bene.. D'altra parte Syd scriveva a modo suo, come tutti i poeti, e qualsiasi traduzione non ne può rendere la bellezza. Rispondi
0
Alef commento inviato 8 anni fa Ottima risposta Syd2011...in tutta la diatriba sulla traduzione se l'unico che ha fatto centro Rispondi
0
Lampe93 commento inviato 9 anni fa Che schifo di traduzione. Come si fa poi a confondere 'moon' con 'room': moon è 'luna' non 'stanza'. Rispondi
0
Raffaele commento inviato 11 anni fa Ragazzi la traduzione giusta è quella di "nobody", alexia ha tradotto malissimo, e Jack sappi che dovete sapere le parole letteralmente come le dice syd barret (vecchio leader dei pink floyd), perchè lui, dicendo: "è bello che le parole abbiano più di un significato", vuole che il testo sia interpretato da noi. Gli unici due modi per CAPIRE fino in fondo questa canzone sono imparare l' inglese e leggere il testo originale oppure seguire la traduzione di nobody, che è perfetta! L' unica cosa da aggiungere è che syd per dire: "E mi chiedo chi potrebbe star scrivendo questa canzone" utilizza il verbo wondering, che riporta un pò a sognare, immaginare, e non solo chiedere. Rispondi
0
Claudia Grf commento inviato 10 anni fa Cioè, secondo voi una buona traduzione è una traduzione letterale? .___. "Awfully" da solo vuol dire terribilmente, sì, ma insieme a "considerate" diventa "tremendamente cortese", quindi molto cortese - per fare un esempio. Rispondi
0
Corrado commento inviato 10 anni fa Anch'io sono d'accordo con Nobody e Raffaele. Oserei dire da parte mia che l'espressione 'wondering' l'ho sempre interpretata come 'mi sto stupendo di chi potrebbe star scrivendo questa canzone' (nel senso di 'mi sto stupendo di essere ancora qua a scrivere questa canzone') Rispondi
0
Abc commento inviato 12 anni fa il punto è che questa alexia non ha idea di cosa siano i vocabolari...invece è molto brava a fare copia incolla da altri siti...almeno trovare una traduzione giusta no?? se volete farvi due risate leggetevi la traduzione di lucifer sam!! xD Rispondi
0
Testitradotti.it commento inviato 12 anni fa Stiamo ancora aspettando la tua versione :) Rispondi
0
Jack commento inviato 13 anni fa Scusa Nobody ma mi sembra che la tua sia più una traduzione letterale... Invece quelal di Alexia rende meglio Rispondi
0
Nobody commento inviato 13 anni fa pessima traduzione! Alexa fai attenzione la prossima volta.
Questa è la giusta traduzione:
E' tremendo da parte vostra pensarmi qui
E sono abbastanza obbligato a spiegarvi
Che io non sono qui
E non ho mai saputo che la luna poteva essere così grande
E non ho mai saputo che la luna poteva essere così blu
E sono grato che abbiate buttato via le mie vecchie scarpe
E che mi abbiate portato qui invece vestito in rosso
E mi chiedo chi potrebbe stare scrivendo questa canzone
Non mi preoccupo se il sole non splende
E non mi importa se niente è mio
E non mi importa se sono nervoso con voi
Farò il mio amare nell'inverno
E il mare non è verde
E amo la regina
E cos'è esattamente un sogno?
E cos'è esattamente uno scherzo? Rispondi
0
Testi Tradotti commento inviato 14 anni fa i know what is a joke Rispondi
0
Viola commento inviato 17 anni fa *-* Rispondi