What a wonderful world
Che mondo meraviglioso
Louis Armstrong

Cosa significa questa canzone? Leggi i commenti degli utenti!

Hai un nuovo significato per What a wonderful world di Louis Armstrong? Inviacelo!

What a wonderful world si trova in 301ª posizione!

Falla salire di classifica lasciando un commento o cliccando su Mi piace e su +1 qui sotto!

Inserisci il tuo commento

 

 

Ti piace tradurre? Aiutaci!
1
Carlo commento inviato 8 anni fa Hai fatto una bella traduzione, fatta bene, bravo. Grazie. Carlo Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 7 anni fa @Graziella concordo Rispondi
0
Graziella Giacuzzo commento inviato 7 anni fa Meravigliosa Rispondi
0
Peritoperaria commento inviato 8 anni fa O.K. ALESSANDRO LO FARO'. Se puoi, prova a tradurre anche l'altra bellissima " We have all the time in the world "del grande SHATCHMO Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa @Perito La traduzione di "we have all the time in the world" c'è già, è una delle quattro canzoni di Louis presenti. Oggi è morto George Martin, senza di lui i Beatles non sarebbero esistiti. Sarebbe bello se tutti noi lo ricordassimo con un commeto su una canzone dei Beatles. Rispondi
0
Peritoperaria commento inviato 8 anni fa Bravo Alessandro , ottima traduzione Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa @perito ... grazie per i complimenti. Questa canzone esiste in una versione rock/punk di Joey Ramone. Anche se è lontana anni luce da quella di Armstrong a me non dispiace. Provate a confrontarla con quella di Armstrong ascoltandola su youtube Rispondi
0
Rosa commento inviato 8 anni fa è una delle piu belle canzoni che io abbia mai ascoltato Rispondi
0
Mara commento inviato 8 anni fa voce struggente di un grande armstrong Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa grazie per aver commentato la canzone che ho inserito Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa bellissima canzone che fonde il jazz con il pop Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Bellissima ballata il testo può sembrare semplice, ma in realtà in particolare nell'ultima parte è profondo. Mi ricordo che la canzone fu messa anche nella colonna sonora di Good morning Vietnam" durante scen di guerra. Il contrasto tra la dolcezza del testo e la crudeltà della guerra era ovviamente voluto. Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Grazie allo staff di "testitradotti" per aver pubblicato la mia traduzione. Rispondi
0
Alessandro67 commento inviato 8 anni fa Ho inserito questa canzone, spero vi piaccia! Rispondi
-1
Castrese commento inviato 7 anni fa stupenda Rispondi